LENGUAJE
¿Existen palabras en español que no puedan traducirse a otro idioma?
Muchas, y ocurre en todas las lenguas; aún más en los dialectos, porque hay menos hablantes que compartan esa cultura. Las palabras son un signo que describe un concepto, así que si este solo existe en cierta idiosincrasia, es difícil que haya otro vocablo equivalente en otra lengua.
Un buen ejemplo es que para un español la tarde es una sola cosa, pero para un sajón existe una afternoon y una evening antes de que llegue la night. Por todo eso, muchos extranjeros no saben cómo traducir “dominguero”, o “paellera”.
Enviada por Esperanza Fernández, correo electrónico
Si te ha interesado esto, lee también
- Corazón latino - Si un romano resucitara hoy, vería cosas...
- Lo que nos dejaron los romanos - Si un romano resucitara hoy, vería cosas...
- ÚItimas palabras - El español del próximo siglo habrá erradicado...
- El etrusco ya no es un misterio - Descifran 16.000 palabras
- Hablar solo no es locura - Ayuda a pensar y controlar impulsos
- ¿Es bueno hablar solo? - Puede ser la base de la inteligencia
- ¿Por qué el acento caribeño se parece tanto al canario? - Por la emigración del siglo XIX
- ¿Por qué los zares hablaban francés? - No fue exactamente así
Más de Quonsultas
ver todos
